Novas Edições Acadêmicas ( 07.08.2020 )
€ 54,90
Neste trabalho, discutimos os meios para a padronização linguística no Ambiente Virtual de Ensino e Aprendizagem (AVEA) do curso Letras – LIBRAS, que apresenta variação linguística tal no uso dos sinais dos atores-tradutores surdos que, por vezes, os discentes do curso se sentiam confusos. Para realizar a presente investigação, partimos da problemática da variação na prática de tradução, identificando as dificuldades e, ciente delas, indicando caminhos alternativos. Como metodologia de trabalho, os atores-tradutores foram entrevistados sobre as dúvidas, sugestões e dificuldades em lidar com as variações na tradução de sinais para um curso virtual e, posteriormente, houve conversas informais com alunos do curso sobre o resultado das alterações propostas para o processo de tradução e padronização Linguística. Como resultado prático das discussões propostas neste trabalho, chegamos à elaboração de um glossário técnico que viabiliza o projeto de padronização linguística nas traduções realizadas no curso. A pesquisa proporcionou a reflexão sobre o papel dos atores-tradutores que vêm desempenhando no desenvolvimento da LIBRAS.
Detalhes do livro: |
|
ISBN-13: |
978-620-2-56050-4 |
ISBN-10: |
6202560509 |
EAN: |
9786202560504 |
Idioma do livro: |
Português |
Por (autor): |
Thaís Avelar |
Números de páginas: |
116 |
Publicado em: |
07.08.2020 |
Categoria: |
Outros |