Os "Statalismes" e a questão da equivalência na tradução especializada

Os "Statalismes" e a questão da equivalência na tradução especializada

Termos relacionados aos domínios institucionais e admnistrativos em uso na Suíça Romanda

Novas Edições Acadêmicas ( 20.07.2015 )

€ 39,90

Comprar em MoreBooks!

No Brasil, os cursos de Letras que oferecem formação em língua francesa têm como referência maior a variante nacional da França. Assim, quase todo o material didático para aprendizagem do idioma francês é produzido nesse país e é, portanto, marcado pela cultura que lhe é própria. Essa bibliografia veicula um vocabulário em uso na França e raramente oferece uma perspectiva francófona, ou seja, não prevê um estudo das variantes linguísticas nacionais (francês da Bélgica, do Canadá, da Suíça, e outras) na formação do estudante brasileiro. O tradutor, frequentemente, recebe uma formação que privilegia o francês da França. É de conhecimento geral que, de um lado, há uma grande semelhança entre o francês da França e o de outros países francófonos que não permitem considerá-los como idiomas distintos; por outro lado, existem diferenças marcantes relativas a alguns elementos linguísticos, sobretudo ao léxico e a seus usos. Esse aspecto ganha relevância ainda maior nos domínios técnicos e especializados, notadamente naqueles em que a organização político-social impõe particularismos em nível linguístico, o que suscitou uma reflexão sobre a noção de "equivalência funcional".

Detalhes do livro:

ISBN-13:

978-613-0-15843-9

ISBN-10:

6130158432

EAN:

9786130158439

Idioma do livro:

Português

By (author) :

Maria Emília Pereira Chanut

Números de páginas:

80

Publicado em:

20.07.2015

Categoria:

Other languages / other literatures